eponim2008 (eponim2008) wrote,
eponim2008
eponim2008

Categories:

Экспериментальная ли наука языкознание? Экспериментируем с русским языком.

Из предыдущей статьи мы на примере английского языка поняли, какой мощный, а главное, простой в обращении, инструмент получили в руки не только специалисты-филологи, но и простые пользователи Интернета, которых интересует динамика развития родного языка.

Проследим, в частности, появление в языке эпонимов, то есть нарицательных слов, происходящих от имен собственных, имен или фамилий различных людей?

Например, в 1881 году на Первом Международном конгрессе электриков, состоявшемся в Париже, была принята единица измерения электрического тока. Она была названа в честь французского физика Андре Ампера. На рисунке показано, как изменялась со временем частота использования в русском языке эпонима «ампер» и фамилии человека, именем которого он был назван. Как видим, единица силы тока всегда была гораздо популярнее своего «родителя».

Тот же результат мы увидим при сравнении популярности фамилии «Рентген» и эпонима «рентген», заменившего длинное слово «рентгеногафия», а также слова «дизель» и фамилии изобретателя этого двигателя внутреннего сгорания, «Дизель». В качестве упражнения два последних графика предлагаем получить читателям самостоятельно в качестве упражнения. Естественно, что при их рассчете следует различать слова, начинающиеся с большой или с маленькой буквы, поэтому отметки в поле «case-insensitive» быть не должно.

Однако не всегда популярность эпонима выше популярности имени собственного, в этот эпоним превратившегося. Например, фамилия американского изобретателя «Тесла» намного популярнее названной в честь этого изобретателя единицы измерения магнитной индукции. Фамилия «Фарадей» встречается в русском корпусе гораздо чаще, чем названная в его честь единица электрической емкости «фарада». Точно также, знаменитый путешественник Н. М. Пржевальский во много раз популярнее «лошади Пржевальского», вида, открытого им в путешествиях по Центральной Азии. Проверьте это сами!

Для того, чтобы еще более возбудить интерес читателей к этой удивительной программе, продемонстрируем результат еще одного исследования на этот раз в области литературы.

В советское время в школе на уроках литературы изучали роман Николая Островского «Как закалялась сталь». Судьба героя этой книги, Павла Корчагина, во многом повторяла многотрудную и многострадальную судьбу Николая Островского. Поэтому имена автора и его героя стали почти синонимами. Что и демонстрируют кривые на Рис. 11. При определенных условиях могло бы случиться так, что имя героя стало бы более популярным, чем имя автора.

По крайней мере, однажды мне пришлось убедиться в том, что в обыденном сознании эти имена уже смешались. Одна милая девушка искала в Москве улицу Николая Островского и никак не могла отыскать, пока я не сообразил, что ей нужна улица Павла Корчагина. Эта улица в Москве существует до сих пор, а вот переулок Николая Островского, где когда-то произошла наша встреча, исчез. Теперь у него прежнее, дореволюционное, имя: Пречистенский.



Статья опубликована на сайте Школа жизни

Статья опубликована на сайте Школа жизниПолезные ссылки:


Tags: школа жизни, эпоним, языкознание
Subscribe

Posts from This Journal “языкознание” Tag

Buy for 20 tokens
Да-да, речь про помощника Навального, который сейчас находится в изгнании. (фото-скрин: Канал Навальный LIVE) Тут прям серия настоящих шедевров, вскрывающая правду про реальное отношение к нашей стране. Благодарить за такое нужно наших пранкеров Вована и Лексуса, Владимира Кузнецова и…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments