eponim2008 (eponim2008) wrote,
eponim2008
eponim2008

Category:

Вечернее знакомство

По радио фоном шла песенка, которая, вроде бы, должна была быть знакомой, но между тем, я её не знал. Слова зацепили.

Что за песня?

В век Интернета отыскать песню по двум-трём словам – не проблема. Спасибо, Гугл.
Результат оказался неожиданным. Стихов Николоза Бараташвили я не знал. Правда, и перевод – Б. Пастернака, то есть как раз тот случай, когда переводчик может значительно улучшить переводимый текст..
А песня, которую пел С. Никитин,, в самом деле, была на слуху. Но в юные годы не обращал внимания на пронзительность двух последних строф. А вот теперь, видать, время подошло.

Николоз Бараташвили

Цвет небесный, синий цвет

Цвет небесный, синий цвет,
Полюбил я с малых лет.
В детстве он мне означал
Синеву иных начал.

И теперь, когда достиг
Я вершины дней своих,
В жертву остальным цветам
Голубого не отдам.

Он прекрасен без прикрас.
Это цвет любимых глаз.
Это взгляд бездонный твой,
Напоенный синевой.

Это цвет моей мечты.
Это краска высоты.
В этот голубой раствор
Погружен земной простор.

Это легкий переход
В неизвестность от забот
И от плачущих родных
На похоронах моих.

Это синий негустой
Иней над моей плитой.
Это сизый зимний дым
Мглы над именем моим.

1841

Перевод Бориса Пастернака

Tags: Грузия, стихи
Subscribe

Posts from This Journal “Грузия” Tag

promo eponim2008 september 21, 12:37 3
Buy for 10 tokens
Женщинам дозволено кокетство. Скрывать свой возраст у прелестных дам стало общепринятой причудой. Даже если и скрывать особенно нечего. Потому я в начале моего рассказа тоже пококетничаю немного и своего возраста сразу не назову. Скажу только, что нахожусь я на том отрезке женской жизни,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments